La Traduction chez A2S

Que ce soit en amont ou en aval de votre enquête (enquête de satisfaction, enquête de lectorat), A2S vous propose un service intégré de traduction, de relecture ou de tests de scripting pour traiter vos projets :

  • Questionnaire
  • Briefing
  • Board et Slides de présentation
  • Verbatim
  • Rapport, Synthèse et Analyse
  • Transcription Audio/Vidéo

Restitution aux formats : Word®, Excel® ou Powerpoint®


Offrez cohérence et homogénéité à vos études multi-pays avec un excellent rapport qualité/prix.


Choisissez votre niveau de traduction :

  • la traduction littérale : qui reprend mots pour mots le texte de votre document tout en respectant la syntaxe grammaticale et orthographique de la langue
  • la traduction adaptée : qui offre une syntaxe plus fluide et plus courante dans la langue de destination
  • la traduction interprétative : elle permet de traduire des idées plus que des mots et fait ressortir le sens réel des expressions usuelles et des coutumes de la langue.

Si la terminologie du document d'origine est globalement conservée, le résultat assure une compréhension ainsi qu'une syntaxe parfaite. Cette démarche s'applique tout particulièrement aux questionnaires, car la formulation des questions respectent une cohérence d'analyse bien spécifique, et non une sémantique normative.